번역 13

Elisabeth das Musical - Milch

뮤지컬 엘리자벳 OST Milch (한국명 밀크) 독일어 번역 [Frauen:] Wann gibt’s endlich Milch? 우유는 대체 언제쯤 들어오지? Warum wird uns nicht aufgemacht? 왜 우릴 위해 가게를 열어주지 않지? [Lucheni:] Heute keine Lieferung! 오늘은 배달이 없다! [Männer:] Wieder umsonst. 또 헛짓이었어 Die Kanne leer, wie so oft. 병은 비었어, 늘 그랬던 것처럼 Umsonst gefrorn und gehofft, die halbe Nacht. 쓸데없이 추위에 떨며 희망에 차 기다렸네, 밤새 반나절을 [Menge:] Jemand belügt uns. 누군가 우리에게 거짓말하고 있다 Jeman..

번역 2022.10.12

CRO - Bad Chick

[Intro] Ich sag ja, ja, ja du bist die schönste Frau der Welt 난 그래, 그래, 그래 니가 세상에서 제일 예쁜 여자라고 말해 Und nein, ist schon okay, wenn du das auch bestellst 그리고 아냐, 니가 그것도 시키겠다면 물론 괜찮지 Du sollst es haben, wenn dir dieses Haus gefällt 니가 이 집이 맘에 든다면 가져야지 Ich trau's mich nicht zu sagen, ich hab' Schiss 겁난다고도 감히 말 못하겠네 Denn mein Chick ist so bad, so bad, so bad 왜냐면 내 Chick은 so bad, so bad, so bad Mein Chi..

번역 2022.06.05

Neo Rodeo - Mein junges und sorgloses Herz

Die ganze Welt ist voller Freud 온 세상은 기쁨으로 가득 차 있어 Die ganze Welt ist voller Liebe 온 세상은 사랑으로 가득 차 있어 Die ganze Welt ist voller Freud 온 세상은 기쁨으로 가득 차 있어 Die ganze Welt ist voller Liebe 온 세상은 사랑으로 가득 차 있어 Doch es kommt immer wieder der Moment Indem man zaghaft wird und sich denkt 하지만 그 와중에도 겁을 먹고 생각에 몰두하는 순간들이 항상 생기지 Komm schon, wir gründen ne Familie 자, 우린 가정을 꾸릴 거야 Auf geht's, wir bauen uns ein..

번역 2020.07.24

Bilderbuch - Bungalow 번역

Hmm, du rufst mich an und fragst mich, wie's mir geht 음, 넌 내게 전화를 걸어 묻지, 어떻게 지내느냐고 Ich ruf dich an und frag dich, wie's dir geht 난 네게 전화를 걸어 묻지, 어떻게 지내느냐고 Du rufst mich an und sagst, du kommst zu spät 넌 내게 전화를 걸어 말하지, 많이 늦게 올 거라고 Und dabei bist du schon viel zu spät 그때 이미 넌 한참 늦었지 Es tut mir leid, wenn ich das alles nicht versteh 미안해, 내가 전부 이해하지 못한다면 Es tut dir leid, wenn ich nach Hause geh 미안해,..

번역 2020.05.09

CRO - Bye Bye 번역

Official MTV Unplugged Version Es is' ein unglaublich schöner Tag 믿어지지 않을 정도로 아름다운 날이야 Draußen is' es warm 바깥은 따뜻하고 Er is' auf dem Weg nach Hause mit der Bahn 그는 기차를 타고 집으로 가는 중이지 Schaut aus dem Fenster, lässt Gedanken freien Lauf 창문을 보면서 생각은 자유롭게 흐르도록 내버려 두고 Lehnt sich ganz entspannt zurück, denn er muss lange noch nich' raus 금방 내리지 않아도 되니까 뒤로 완전히 힘을 빼고 기댄 채 'N paar Menschen steigen ein, andere..

번역 2020.05.09

Sido, Johannes Oerding - Pyramiden 번역

정말 좋은 노래인데 이따위 썸네일을 걸다니 Wir müssen nur daran glauben 우린 오직 그것에 대해서만 믿어야만 해 Wir nehmen die Scherben und die Funken, die uns übrig blieben 우린 우리에게 남겨진 파편과 불꽃을 잡아 Denn daraus können wir etwas bauen 그걸로 뭔갈 할 수 있을 테니까 Das noch beeindruckender ist, als diese Pyramiden 이 피라미드 보다도 인상적인거야 Wir alle wollen etwas, das bleibt, das länger da ist, als heute 우리 모두는 오늘보다 더 오래 남아있을 무언가를 원해 Etwas, das jahrelang le..

번역 2020.04.14

Elisabeth das Musical - Am Deck der sinkenden Welt 번역

뮤지컬 엘리자벳 OST Am Deck der sinkenden Welt 가라앉는 세계의 갑판 위에서 스포일러 주의 [Lucheni:] *Ecco - die Welt ist ein Schiff Und das Schiff geht - unter! 알립니다- 이 세계는 한 척의 배입니다 그리고 그 배는- 밑으로 가라앉고 있죠 Darf ich vorstellen? 제가 설명드려도 되겠습니까? Maximilian von Habsburg: Elisabeths Schwager, Kaiser von Mexico - Von Revolutionären erschossen *Uno, *due, Feuer! 막시밀리안 폰 합스부르크, 엘리자벳 남편의 동생, 멕시코의 황제 혁명군에 의해 총살 하나, 둘, 발사! Maria vo..

번역 2020.04.11

Elisabeth das Musical - Der Schleier fällt 번역

뮤지컬 엘리자벳 OST Der Schleier fällt 스포일러 주의 [der Tod:] Der Schleier fällt Verlass die Schatten 베일이 떨어진다 그림자를 떠나라 Ich hab’ mich so Nach dir gesehnt 난 널 이렇게까지 지켜보았노라 Laß mich nicht warten 날 기다리게 하지마 [Elisabeth:] Mach die Nacht zum Morgen 밤을 아침으로 만들어 줘 Lass mich befreit sein und geborgen 내게 자유를 주고 구해 줘 Lösch die Erinn’rung in mir aus 기억을 지우고 Gib’ meiner Seele ein Zuhaus 내 영혼에 쉴 곳을 안겨줘 [der Tod:] Lass d..

번역 2020.04.11

Elisabeth das Musical - Kitsch 번역

뮤지컬 엘리자벳 OST Kitsch 스포일러 주의 가능하다면 배우 세르칸 카야(Serkan Kaya)의 버전으로 꼭 봐주십시오... Kommen Sie her meine Damen und Herren! 이쪽으로 오십시오 신사 숙녀 여러분! Während da drin in der Kathedrale an diesem denkwürdigen 8. Juni 1867 der Kaiser von Österreich und die überirdisch schöne Elisabeth... 기념비적인 1867년 8일, 대성당에서 오스트리아의 황제와 지상 최고로 아름다운 엘리자베트가... König und Königin von Ungarn werden, haben Sie hier die einmalige Gelegen..

번역 2019.07.25

Manuel Straube - Prinz Ali 가사 번역

알라딘(2019) 독일어판 OST Bahn frei für Prinz Ali 알리 왕자를 위해 길을 비켜라 Sagt „Hi” zu Prinz Ali 알리 왕자에게 "안녕하십니까"라고 말하라 Rennt wie der Wind in den Stadtbasar, 시장에서 바람처럼 달려와, Hey, du! Hör mal zu, denn jetzt naht ein Star 어이, 너! 한 번 들어봐, 지금 별이 가까이 오고있으니까 Ein Held, der sich heute bei euch die Ehre gibt 오늘 너희들에게 명예를 표하는 영웅말이야! Jetzt kommt eine Schau 이제 구경거리가 시작돼 Macht Platz und Radau 자리를 잡고 소동을 피워 Ich spür', dass ..

번역 2019.06.30