번역

Elisabeth das Musical - Milch

구양 2022. 10. 12. 16:41

뮤지컬 엘리자벳 OST Milch (한국명 밀크) 독일어 번역

 

 

[Frauen:]
Wann gibt’s endlich Milch?
우유는 대체 언제쯤 들어오지?

Warum wird uns nicht aufgemacht?
왜 우릴 위해 가게를 열어주지 않지?
 
[Lucheni:]
Heute keine Lieferung!
오늘은 배달이 없다!
 
[Männer:]
Wieder umsonst.
또 헛짓이었어

Die Kanne leer, wie so oft.
병은 비었어, 늘 그랬던 것처럼

Umsonst gefrorn und gehofft, die halbe Nacht.
쓸데없이 추위에 떨며 희망에 차 기다렸네, 밤새 반나절을
 
[Menge:]
Jemand belügt uns.
누군가 우리에게 거짓말하고 있다

Jemand betrügt uns.
누군가 우릴 기만하고 있다

Jemand hält uns für dumm.
누군가 우릴 바보 취급하고 있어

Wir müssen hungern,
우린 굶어야만 하는데

andere lungern
in den Palästen rum...
다른 놈들은 궁전에서 빈둥거리며 돌아다니고 있어

Schluss!
그만!
 
[Lucheni:]
Wollt ihr wissen, wer die Milch euch nimmt?
너희들 알고 싶으냐, 누가 너희에게서 우유를 가져갔는지?
 
[Menge:]
Sag wer?
말하라, 누구인가?
 
[Lucheni:]
Die ganze Milch ist nur für sie bestimmt!
틀림없이 그녀가 모든 우유를 다 가져갔어!
 
[Menge:]
Für wen?
누가?
 
[Lucheni:]
Für eure Kaiserin! Sie braucht sie für...
너희들의 황후가! 그녀는 그걸... 

[Menge:]
Für was?
어디에 쓰는데?
 
[Lucheni:]
...ihr Bad!
목욕에!
 
[Menge:]
Was?
뭐?
 
[Lucheni:]
Ja!
그래!
 
[Frauen:]
Was für ein Skandal!
이 무슨 스캔들인가!
 
[Lucheni:]
Ein Skandal!
스캔들이지!

[Frauen:]
Das hätt’ ich nie
Von ihr geglaubt!
그녀가 그럴줄은 몰랐는데!

[Lucheni:]
Das hättet ihr nie von ihr geglaubt!
그녀가 그럴줄은 몰랐겠지!

[Männer:]
Kinder sterben
Weil’s keine Milch gibt für sie...
아이들이 죽어가
우유가 없단 이유로...

[Lucheni:]
Keine Milch für die Kinder!
아이들을 위한 우유는 없어!

[Männer:]
...während sie badet darin...
...황후가 우유 속에서 목욕하는 동안...

[Lucheni:]
Sie badet darin!
그녀는 그 속에서 목욕하는데!

[Männer:]
...und uns beraubt!
...그리고 박탈하지!

[Menge:]
Was nützt das Klagen
불평이 무슨 소용이냐

Man muss verjagen
쫓아내야만 한다

Die uns ins Unglück führ’n!
우릴 불행으로 이끄는 것을

[Lucheni:]
Verjagt, die euch ins Unglück führ’n!
쫓아내라, 너희들을 불행으로 이끄는 것을!

[Menge:]
Weg mit den Drohnen
Die uns nicht schonen –
우릴 살피고 싶어 하지 않는 게으름뱅이들과 함께 사라져라

Lasst sie die Volkswut spür’n!
민중의 분노를 흘려라!

[Lucheni:]
Lass sie die Volkswut spür’n!
민중의 분노를 흘려라!

[Menge:]
Schluss!
그만!

[Lucheni:]
Wollt ihr hören, was die Kaiserin quält?
너희들 듣고 싶으냐, 무엇이 황후를 괴롭히는지?

[Menge:]
Sag, was?
말하라, 무엇인가?

[Lucheni:]
Wenn sie in ihrem Kamm die Haare zählt...
그녀가 빗 사이에 낀 머리카락을 셀 때...

[Menge:]
Wie das?
그것이 어찌?

[Lucheni:]
...weint sie vor Kummer
Denn sie trauert um...
...근심으로 운단다
그것 때문에 슬퍼서...

[Menge:]
Um was?
뭐 때문에?

[Lucheni:]
... ihr Haar!
... 그녀의 머리카락 말이야!

[Menge:]
Was?
뭐?

[Lucheni:]
Ja!
그래!

[Menge:]
Zeit, sich zu wehren!
막아야 할 때가 왔다!

[Lucheni:]
Höchste Zeit!
신성한 순간이지!

[Menge:]
Wir woll’n sie lehren...
그녀에게 가르쳐줘야만 해...

[Lucheni:]
Wir woll’n sie lehren!
그녀에게 가르쳐줘야만 해!

[Menge:]
...dass man uns nicht verlacht
우릴 비웃게 두지 않겠다고

[Lucheni:]
Lasst euch nicht mehr verhöhnen!
더 이상 깔보게 내버려 두지 말라고!

 

[Menge:]
Brot für die Armen!
굶주린 자에게 빵을!

Recht statt Erbarmen!
자비 대신 정당함을!

Nieder mit jeder Macht!
모든 권력들을 끌어내려!
[Lucheni:]
Kämpft um eure Menschenwürde!
너희들의 존엄성을 두고 싸워라!

Krieg den Palästen!
궁전에 전쟁을!


[Lucheni:]
Freiheit für das Volk!
민중을 위한 자유를!

[Menge & Lucheni:]
Brüder seid bereit
형제들이여, 준비하라

Es ist soweit!
머지않았다!

Schluss mit dem Leid! Sagt ja!
고뇌를 끝내라! 응하라!

Die neue Zeit ist da!
새로운 시대가 왔다!

'번역' 카테고리의 다른 글

CRO - Bad Chick  (0) 2022.06.05
Neo Rodeo - Mein junges und sorgloses Herz  (0) 2020.07.24
Bilderbuch - Bungalow 번역  (0) 2020.05.09
CRO - Bye Bye 번역  (4) 2020.05.09
Sido, Johannes Oerding - Pyramiden 번역  (0) 2020.04.14